Catalunya: subtitulació de ficcions en català a Canal+: diferència entre les revisions

[versió verificada][versió verificada]
Contingut suprimit Contingut afegit
Cap resum de modificació
+ 5 categories using HotCat
Línia 1:
{{Infotaula Catalunya}}
{{Crèdit|30 de maig del 2014|lloc={{w|Catalunya}}}}
La Generalitat de Catalunya i la cadena estatal de televisió Canal+ han dut a terme un acord segons el qual onze sèries i més d'una centena de pel·lícules tindran una subtitulació en català. Aquest acord porta sobre les onze sèries següents: ''Masters of sex,'' ''Joc de trons'', ''True Blood'', ''The Leftovers'', ''Mad Men'', ''Utopia'', ''Ray Donovan'', ''The News-room'', ''Boardwalk'' ''Empire'', ''Orange is the New Black'' i ''Silicon Valley''.
 
Segons el director general de continguts de Canal +, Àlex Martínez Roig, va declarar que {{Citació1|s’ha produït un canvi d’hàbits entre les noves generacions i la pirateria ha posat de moda els subtítols. Ara estem emetent sèries en versió original subtitulada un dia després de la seva estrena als Estats Units.}}
 
{{Desenvolupament}}
== Fonts ==
<!--{{Publicat}}-->
* {{Font sense url
|llengua=ca
Linha 19 ⟶ 18:
}}
 
<!-- Categories -->
[[Categoria:Europa]] 
[[Categoria:Espanya]] 
[[Categoria:Catalunya]]
[[Categoria:Defensa de la llengua catalana]]
 
[[Categoria:Mitjans de comunicació]]
<!-- Interwikis -->
[[Categoria:Televisió]]
[[Categoria:Cultura catalana]]
[[Categoria:Cultura i esplai]]