Aplaçada la representació de l'òpera ''Roger de Flor''
11 d'octubre del 2009, País Valencià
El Palau de la Música de València no vol al·lusions al poble català, i ho vol substituir per els mots “valencians” o “aragonesos”, com, segons diuen, es fa amb la paraula “morti a tedeschi”, de Verdi, que es canvia per: “morti a tutti”.
Segons fonts diversos de noticies i generalment ben informats el Palau de la Música de València ha suspès la representació de l'òpera Roger de Flor de Ruperto Chapí, que s'havia de representar el passat dijous, la vigilia de la Diada Nacional del País Valencià. La representació, segons el Palau de la Música, s'ha ”posposat” i en el seu lloc s'ha sonat música d'autors del País Valencià sota la direcció de José María Cervera Collado.
La substitució de l'obra s'hauria donat després de que membres del Cor de la Generalitat Valenciana formulessin la denuncia de que els havien demanat canviar les al·lusions al poble català de l'obra per els mots “valencià” o “aragonès”. El Palau ha manifestat que els únics perjudicats “són els valencians i la música del mestre”, i destaca que hi ha obres com l'òpera: La Força de la Destinació de Giuseppe Verdi, en la que la referència als tedeschi, dins la paraula “morti a tedeschi” (mort als alemanys) es canvia per “morti a tutti” (mort a tot-hom) per “evitat aquestes polèmiques”.
Aquesta notícia ha estat considerada escandalosa i mostre de rebuig a tot allò que es considera català en alguns àmbits.
Comparteix: |